Blog #4 : Visiting the MoMI
Our class trip to the Museum of the Moving Image was a unique experience for me since I’ve never visited the museum before. The exhibits that were presented to us by our guide were very informative and key components of cinema history. We viewed various type of film cameras-including the first ever camera made of wood, different kind of television sets and props. Our guide also showed us a demo in the art of dubbing in a film.
I’ve always thought of dubbing as the work of voice actors doing the audio dialogue for films in different languages to be able to format the film to suit foreign audiences. However, dubbing is not just exclusively for the sake of reaching international audiences, but also for the use of adding audio to certain scenes that could not be filmed in studios but instead on location. Sometimes, the scenes that would be filmed on location, were in too loud environments that the dialogue could not be picked up, therefore the dialogue would be added later in a studio with the actors recreating their voice. Essentially, the actors would be dubbing themselves- also this technique was used when working with “talking” animals as well.
Performing this particular voice acting may not sound so difficult, but it can be. I noticed there could definitely be challenges in trying to match the actor’s way of speaking the dialogue to the movement of the lips of the character-even if it’s the same actor visually and vocally. At least, when filming animals -then editing the mouth to move- there is more control in the matching of the movement with the voice, unlike with actors. While dubbing can present its challenges, it is still a commonly used method for creating films- especially for animated films.
Comments
Post a Comment